مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة مُؤَسَّسَةُ أَعْمَالٍ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أسال
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        اقتصاد   كمبيوتر   قانون   طب   تعليم   عامة Plumb  

        ترجم ألماني عربي مُؤَسَّسَةُ أَعْمَالٍ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • das Unternehmen (n.) , [pl. Unternehmen] , {econ.}
          مُؤسَّسة [ج. مؤسسات] ، {بلاد الشام}، {اقتصاد}
          ... المزيد
        • das Stift (n.) , [pl. Stifte ; Stifter [selten]]
          مُؤسَّسة
          ... المزيد
        • die Gründung (n.) , [pl. Gründungen]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Institution (n.) , [pl. Institutionen]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Niederlassung (n.) , [pl. Niederlassungen]
          مُؤسَّسة
          ... المزيد
        • die Einrichtung (n.) , [pl. Einrichtungen]
          مُؤسَّسة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Firma (n.) , [pl. Firmen]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Organisation (n.) , [pl. Organisationen] , {comp.}
          مُؤسَّسَة {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • der Betrieb (n.) , [pl. Betriebe]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Foundation (n.)
          مُؤسَّسة
          ... المزيد
        • die Arbeitsgemeinschaft (n.) , [pl. Arbeitsgemeinschaften]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Körperschaft (n.) , [pl. Körperschaften] , {econ.}
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات] ، {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Unternehmung (n.) , [pl. Unternehmungen]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Stiftung (n.) , [pl. Stiftungen]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • das Institut (n.) , [pl. Institute]
          مُؤسَّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Gründerin (n.)
          مُؤسِّسَة [ج. مؤسسات]
          ... المزيد
        • die Niederlage (n.) , [pl. Niederlagen]
          مُؤسَّسَة
          ... المزيد
        • die Anstalt (n.) , [pl. Anstalten] , {law}
          مُؤسَّسة [ج. مؤسسات] ، {قانون}
          ... المزيد
        • der Massagesalon (n.) , {med.}
          مؤسسة التدليك {طب}
          ... المزيد
        • die Bertelsmann Stiftung (n.)
          مؤسسة برتلسمان
          ... المزيد
        • die Kultur der Einrichtung (n.) , {educ.}
          ثقافة المؤسسة {تعليم}
          ... المزيد
        • die Handelsinstitution (n.) , {econ.}
          مؤسسة تجارية {اقتصاد}
          ... المزيد
        • Scholastic
          مؤسسة إستلاستيك
          ... المزيد
        • der Standort der Einrichtung (n.)
          مقر المؤسسة
          ... المزيد
        • der Lehranstalt (n.)
          مؤسسة تعليمية
          ... المزيد
        • der Wasserbetrieb (n.) , {,Plumb.}
          مؤسسة المياه {عامة،سباكة}
          ... المزيد
        • die Gedächtnisstiftung (n.)
          مؤسسة تذكارية
          ... المزيد
        • der Kulturträger (n.)
          مؤسسة ثقافية
          ... المزيد
        • der Institutionsname (n.)
          اسم المؤسسة
          ... المزيد
        • der Stiftungsrat (n.)
          مجلس المؤسسة
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • unter Betonung der wichtigen Rolle der Medien, der Zivilgesellschaft und der religiösen Gesellschaft, der Unternehmen und der Bildungseinrichtungen bei den Bemühungen zur Förderung des Dialogs und zur Vertiefung des Verständnisses sowie bei der Förderung von Toleranz und Koexistenz und eines Umfelds, das die Aufstachelung zum Terrorismus nicht begünstigt,
          وإذ يشدد على أهمية دور وسائط الإعلام والمجتمع المدني والديني وأوساط الأعمال والمؤسسات التعليمية في بذل تلك الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم، وتشجيع التسامح والتعايش، وتهيئة بيئة لا تفضي إلى التحريض على الإرهاب،
        • fordert alle Staaten auf, Maßnahmen zur Beseitigung der in Ziffer 33 der Weiteren Maßnahmen und Initiativen zur Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing genannten Hindernisse zu ergreifen, die die Verwirklichung der in der Aktionsplattform von Beijing11 festgelegten Ziele auch weiterhin erschweren, gegebenenfalls auch durch die Verstärkung der nationalen Mechanismen zur Durchführung von Politiken und Programmen zu Gunsten von Mädchen, und in einigen Fällen die Koordinierung zwischen den für die Verwirklichung der Menschenrechte von Mädchen verantwortlichen Institutionen zu verbessern, wie in den Weiteren Maßnahmen und Initiativen angegeben;
          تهيب بجميع الدول اتخاذ تدابير لمواجهة العقبات التي ما زالت تؤثر في بلوغ الأهداف المحددة في منهاج عمل بيجين(11)، بصيغتها الواردة في الفقرة 33 من الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، حيثما يكون ذلك مناسبا، بما في ذلك تعزيز الآليات الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالطفلة، والقيام، في بعض الحالات، بتعزيز التنسيق بين المؤسسات المسؤولة عن إعمال حقوق الإنسان للبنات، على النحو المبين في الإجراءات والمبادرات الأخرى؛
        • fordert alle Staaten auf, Maßnahmen zur Beseitigung der in Ziffer 33 der Weiteren Maßnahmen und Initiativen zur Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing genannten Hindernisse zu ergreifen, die die Verwirklichung der in der Aktionsplattform von Beijing10 festgelegten Ziele auch weiterhin erschweren, gegebenenfalls auch durch die Verstärkung der einzelstaatlichen Mechanismen für die Durchführung von Politiken und Programmen zu Gunsten von Mädchen, und in einigen Fällen die Koordinierung zwischen den für die Verwirklichung der Menschenrechte von Mädchen verantwortlichen Institutionen zu verbessern, wie in den Weiteren Maßnahmen und Initiativen angegeben;
          تهيب بجميع الدول اتخاذ تدابير لمواجهة العقبات التي ما زالت تؤثر في تحقيق الأهداف المحددة في منهاج عمل بيجين(10)، بصيغتها الواردة في الفقرة 33 من الإجراءات والمبادرات الأخرى الرامية إلى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، حيثما يكون ذلك مناسبا، بطرق منها تعزيز الآليات الوطنية لتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالطفلة، والقيام، في بعض الحالات، بتعزيز التنسيق بين المؤسسات المسؤولة عن إعمال حقوق الإنسان للفتيات، على النحو المبين في الإجراءات والمبادرات الأخرى؛
        • beklagt alle Fälle von sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch von Frauen und Kindern, insbesondere Mädchen, in humanitären Krisensituationen, insbesondere die Fälle, in die humanitäre Helfer und Friedenssicherungskräfte verwickelt sind, und fordert die Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung geschlechtsspezifischer Gewalt in humanitären Notsituationen zu ergreifen und alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass angemessene Gesetze und Institutionen vorhanden sind, um Akte geschlechtsspezifischer Gewalt zu verhüten beziehungsweise umgehend zu untersuchen und strafrechtlich zu verfolgen;
          تعرب عن استيائها إزاء جميع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي تتعرض لها النساء والأطفال، لا سيما الفتيات، في الأزمات الإنسانية، بما في ذلك الحالات الضالع فيها الأفراد العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحفظ السلام، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لأعمال العنف على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية وبذل قصارى جهدها لكفالة أن تكون قوانين الدول ومؤسساتها كافية لمنع أعمال العنف على أساس نوع الجنس والإسراع بالتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها؛
        • Der Rat ist sich nach wie vor dessen bewusst, dass die in Betracht kommenden internationalen Organisationen, nichtstaatlichen Organisationen, Wirtschafts- und Finanzinstitutionen und anderen Akteure auf internationaler, regionaler und lokaler Ebene dazu angehalten werden müssen, zur Durchführung der Waffenembargos beizutragen.
          “ويظل المجلس يقر بضرورة إشراك المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ودوائر الأعمال والمؤسسات المالية ذات الصلة وسائر الجهات الفاعلة الأخرى على الأصعدة الدولية والإقليمية والمحلية للمساهمة في تنفيذ إجراءات الحظر على الأسلحة.
        • Darüber hinaus arbeiten wir mit Unternehmen, philanthropischen Stiftungen und Organisationen der Zivilgesellschaft an immer mehr Partnerschaftsprojekten auf Landesebene zusammen.
          ونحن نعمل أيضا مع مؤسسات الأعمال والمؤسسات الخيرية ومنظمات المجتمع المدني في طائفة لا تنفك تتزايد من مشاريع الشراكة على الصعيد القطري.
        • Weitere Initiativen zum Aufbau von Partnerschaften mit anderen Institutionen des Systems der Vereinten Nationen, nichtstaatlichen Organisationen, Bildungseinrichtungen und der Wirtschaft entstehen durch die gemeinsame Förderung von Konferenzen, Informationssitzungen, Ausstellungen und Veranstaltungen wie dem Weltfernsehforum und dem Welt-Aids-Tag.
          وما فتئت مبادرات بناء شراكات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ودوائر قطاع الأعمال تتطور من خلال الرعاية المشتركة للمؤتمرات والإحاطات والمعارض والأحداث التي يُذكر منها، على سبيل المثال، منتدى التليفزيون العالمي ويوم “الإيدز” العالمي.
        • k) die Durchführung eines umfassenden Programms der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Staaten auf ihr Ersuchen bei der Ausarbeitung und Umsetzung einzelstaatlicher Aktionspläne auf dem Gebiet der Menschenrechte, unter anderem durch die Stärkung der einzelstaatlichen Strukturen mit Auswirkungen auf die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit, die Schaffung einzelstaatlicher Institutionen, um dem Recht auf Entwicklung und den wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechten Geltung zu verschaffen, sowie die Unterstützung der Staaten, auf ihr Ersuchen und im Rahmen der jeweiligen Mandate des Sekretariats und des Amtes des Hohen Kommissars, bei dem Prozess der Ratifikation der Menschenrechtsübereinkünfte der Vereinten Nationen;
          (ك) تنفيذ برنامج شامل تابع للأمم المتحدة لمساعدة الدول، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، مع تعزيز كيانات منها الهياكل الوطنية المؤثرة على الديمقراطية وسيادة القانون؛ وإنشاء مؤسسات وطنية، من أجل إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وكذلك مساعدة الدول، بناء على طلبها، وفي حدود الولايات الممنوحة لكل من الأمانة العامة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في عملية التصديق على صكوك حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة؛
        • f) die Arbeit der gemeinsamen Institutionen zu unterstützen und die Maßnahmen, die der Rat für die Umsetzung des Friedens auf seiner Ministertagung am 23. und 24. Mai 2000 in Brüssel beschlossen hat, vollständig durchzuführen;
          (و) دعم أعمال المؤسسات المشتركة، والتنفيذ التام للإجراءات التي صدر بها تكليـــف مــن الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيذ السلام المعقود في بروكسل في 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
        • die dringende Einrichtung eines globalen HIV/Aids- und Gesundheitsfonds unterstützen, durch den vordringliche und erweiterte Maßnahmen gegen die Epidemie auf der Grundlage eines integrierten Ansatzes der Prävention, Betreuung und Pflege, Unterstützung und Behandlung finanziert werden und mit dem die Regierungen unter anderem bei ihren Anstrengungen zur Bekämpfung von HIV/Aids unterstützt werden sollen, unter gebührender Berücksichtigung der am stärksten betroffenen Länder, namentlich in Afrika südlich der Sahara und in der Karibik, sowie der Risikoländer, und Beiträge zu dem Fonds aus privaten und öffentlichen Quellen mobilisieren, wobei besonders an die Geberländer, Stiftungen, die Wirtschaft, einschließlich der pharmazeutischen Unternehmen, den Privatsektor, Philanthropen und wohlhabende Einzelpersonen appelliert wird;
          دعم إنشاء صندوق عالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة، بصورة عاجلة، من أجل تمويل مجموعة تدابير عاجلة وموسعة لمكافحة الوباء، استنادا إلى نهج متكامل للوقاية والرعاية والدعم والعلاج، ولمساعدة الحكومات في جهودها الرامية، في جملة أمور، إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع إعطاء الأولوية الواجبة لأشد البلدان تأثرا، ولا سيما البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي منطقة البحر الكاريبي، وللبلدان التي يكون فيها احتمال التعرض للخطر كبيرا، وحشد التبرعات للصندوق من المصادر العامة والخاصة، مع توجيه نداء خاص إلى البلدان المانحة، والمؤسسات، ودوائر الأعمال، بما في ذلك شركات المستحضرات الصيدلانية، والقطاع الخاص، وأهل الخير، والأثرياء؛
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل